Skip to main content


Translating Portuguese subjunctives directly in to English to sound like I’m in an 18th century novel is my new hobby.

Children, leave your father in peace that he better tend to his consumption!

Unknown parent

Sarah Brown
@Ghost of Hope My own English vocab has a bunch of Portuguese loanwords. Most notably, my entire family has adopted “trotinete”, as there’s no specific word for it in English (kick scooter, I guess, but that’s two words)
in reply to Sarah Brown

I feel like having read a bunch of those as a kid is really helping me out with Dutch, too