Skip to main content


Another name for hydrochloric acid is muriatic acid. My Latin ears immediately pricked and wondered if this was squished down mice (mus, muris) or something to do with destroying a wall (murus, muri). But no, it's derived from the Latin muriaticus meaning "pickled", from muria "brine". Thus neatly connecting it to another name for hydrochoric acid: spirit of salt.

Tony Finch reshared this.

in reply to Alexandra Lanes

huh. Brine in French is _saumure_. I wonder if that's related and if so what the _sau_ morpheme is.
in reply to Adam

@pseudomonas Sau sounds like it may be related to sal/salt/zout. So that would make it 'salt brine'?
@Adam
in reply to Wynke

@pseudomonas Maybe even 'as opposed to pickled with vinegar or lactic acid'?

The Dutch word for hydrochloric acid is 'zoutzuur' (literally 'salt acid').

@Adam
in reply to Wynke

sounds plausible; middle french messes with terminal -l words to make them dipthongs, as part of the consonant eradication programme.
This entry was edited (3 months ago)
in reply to Adam

@wynke wiktionary says
> Inherited from Old French salmuire, from Late Latin salimuria, from Latin sal + muria.
in reply to Adam

Offal

Sensitive content

This entry was edited (3 months ago)
in reply to Adam

@wynke I have just looked up "offal" to see if this CW was in fact labelled strictly correctly, and I'm facepalming at not realising hitherto that it's cognate with _afval_ (and _Abfall_).
in reply to Adam

@pseudomonas That one was pretty obvious to me, but then I'm Dutch so I learned 'afval' first. (And my brain really likes to find these connections between languages, although I miss many too.)
@Adam